2011/03/23

邱氏輩序詩譯註

(邱氏字輩/邱氏輩份/邱姓輩序/邱氏族譜/丘氏字輩/丘姓輩序)
西元1648年19世際逢公編寫的氏輩序,典故大多取自詩經,文辭優美,寓意深遠。但古代因為印刷不發達,族譜在各派輾轉傳抄之下出現許多錯誤,其中最常見的錯誤是將「思皇多祜」寫為「思皇多」或甚至「皇多」,或將「燕翼詒謀」寫為「燕翼謀」。

西元1858年,25世萃英公(忠實第主人、1876年台灣府歲進士、曾任興賢書院院長)考據手書的「邱氏輩序」應該是正確的版本,這個版本現可見於彰化永靖邱氏宗祠大廳與萃英公手書的「邱氏族譜」。以下為30世邱全芊註釋翻譯的輩序詩。


文章華國,詩禮傳家,創垂顯奕1,繼述臧嘉2
前光榮耀,世德作求3,仁親義祖,燕翼詒謀4
桂芳蘭茂5,日新月盛,思皇多祜6,福祿來成7
慶餘善積,譜澤綿延,宗風丕振,億萬斯年8


譯文
邱家以文章光耀國家,以詩禮傳承家風,創立光明長久的事業,繼承祖先美好的德行。
前人光彩榮耀的事蹟,與祖德相互輝映,仁慈忠義的尊親先祖,留下籌謀庇護著子孫。
家族如蘭桂芳美茂盛,不停地更新茁壯。啊!求皇天賜我多福,福祿不絕地降臨邱家。
歡慶有餘並積累善行,使譜系綿延不絕,宗族的名聲振興遠播,直到億萬年啊億萬年。


註釋:
1創垂:謂開創事業,傳之後世。亦,光明。

2繼述:繼承。述,遵循。韓愈 《順宗實錄五》:懼忝傳歸之業,莫申繼述之志。
 臧、嘉都是美好、善良之意。《詩經˙邶風˙雄雉》:不忮不求,何用不臧?
他譜常常寫為「繼述藏嘉」,「藏」字在此語意不通順,很明顯是誤記。偶見「繼敘臧嘉」,「敘」也是誤記。

3世德作求:可與祖德相配合;祖德累積的結果。《詩經˙大雅˙下武》:三后在天,王配於京。王配於京,世德作求。
有些族譜寫為「世德作俅」或「世德作裘」,也是明顯的錯誤。

4燕翼詒謀:指能夠庇佑後人的祖先。燕翼:燕子以雙翅保護幼兒,另一解釋是翼助子孫之意。詒謀:留下謀劃。《詩經˙大雅˙文王有聲》:武王豈不仕,詒厥孫謀,以燕翼子。
「燕翼詒謀」的典故出自此處,但後世有人寫為「燕翼貽謀」,雖然詒、貽相通,都是遺留的意思,但際逢公編此輩序是取材自詩經,應參考詩經原文,統一為「詒」。

5少數族譜傳抄為「桂芝蘭茂」,「芝」是誤記,因為「桂」「蘭」為花名,其後各接形容詞「芳」「茂」,文意較通順。若寫作名詞的「芝」則成「桂芝蘭」茂,不易解釋。

6思皇多祜:皇天多福。祜音ㄏㄨˋ,意思同福。思,發語詞。《詩經˙周頌˙載見》:率見昭考,以孝以享,以介眉壽。永言保之,思皇多祜。烈文辟公,綏以多福,俾緝熙於純嘏。
這句是他譜最常出錯的地方。

7福祿來成:福祿不絕到臨。來成,同來重,重複不絕地到來。《詩經˙大雅˙鳧鷖》:公屍燕飲,福祿來成。

8億萬斯年:直到久遠之年。斯,語助詞。《詩經˙大雅˙下武》:於萬斯年,受天之祜

(本文同時發布在「永靖忠實第部落格」)
邱氏宗祠的輩序詩(邱美都攝)

3 則留言:

  1. 我的曾祖父叫「邱開湖」,看過更早期的有「邱三美」、「邱四海」...。

    回覆刪除
    回覆
    1. 原來是這麼有意義的輩份典故.我父親是創字輩的.那我就應是垂字輩了~

      刪除
  2. 這些都是有歷史意義的古蹟~

    回覆刪除